您现在的位置是: 首页 > 成语讲堂 成语讲堂

万乘之君澜兮-万乘之君

tamoadmin 2024-10-17 人已围观

简介爱臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷。臣闻千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徙其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徙其威而倾其国。是以奸臣蕃息,主道衰亡。是故诸侯之博大,天子之害也;群臣之太富,君主之败也。将相之管主而隆国家,此君人者所外也。万物莫如身之至贵也,位之至尊也,主威之重,主势之隆也,此四美者不求诸外,不请於人,议之而得之矣。故曰

万乘之君澜兮-万乘之君

爱臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷。臣闻千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徙其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徙其威而倾其国。是以奸臣蕃息,主道衰亡。是故诸侯之博大,天子之害也;群臣之太富,君主之败也。将相之管主而隆国家,此君人者所外也。万物莫如身之至贵也,位之至尊也,主威之重,主势之隆也,此四美者不求诸外,不请於人,议之而得之矣。故曰人主不能用其富,则终於外也。此君人者之所识也。

 昔者纣之亡,周之卑,皆从诸侯之博大也;晋之分也,齐之夺也,皆以群臣之太富也。夫燕、宋之所以弑其君者,皆以类也。故上比之殷、周,中比之燕、宋,莫不从此术也。是故明君之蓄其臣也,尽之以法,质之以备。故不赦,不宥刑,赦宥刑,是谓威*,社稷将危,国家偏威。是故大臣之禄虽大,不得藉威城市;党与虽众,不得臣士卒。故人臣处国无私朝,居军无私交,其府库不得私贷於家,此明君之所以禁其邪。是故不得四从;不载奇兵;非传非遽,载奇兵革,罪不赦。此明君之所以备不虞者也。

什么叫做千乘之国万乘之君

乘,是指四匹马拉的车。在秦代以前,各国的官员拥有爵位的就会有一定的封地。诸侯的封地叫做国,大夫公卿的封地叫做家。这也是“国家”这个名字的由来。而一般大夫公卿的封地家只有兵车千乘,而较大的诸侯的封地“国”较大的有兵车万乘。而对较大的国君王的称呼就有了“万乘之尊”。到了后来的秦朝以后这种称呼就只是用在天子的身上了。

万乘之君的词语解释

《辞海》解释说,春秋时“乘”多指四匹马拉的车,一车四马为一乘。按周制,天子能出兵车万乘,诸侯千乘,大夫百乘,于是古代又以“万乘”指天子,战国时大国也称“万乘”。如,傅玄《汉高祖赞》:“讨秦灭项,如日之升 超从侧陋,光据万乘。”《孟子.公孙丑上》:“视刺万乘之君,若刺褐夫。”

韩非子爱臣原文翻译

万乘之君 (wàn shèng zhī jūn)

解释:乘:四匹马拉的车。指大国的国君。

出处:《孟子·公孙丑上》:“不受于褐宽之博,亦不受于万乘之君。”

示例:陛下作中华之主,为~,城池数千余,封疆百万里,犹有不足之心,常起灭绝之意。 ★《明史·外国传·日本》

《孟子·公孙丑上》原文及翻译

韩非子爱臣原文及翻译如下:

原文:

爱臣太亲,必危其身;人臣太贵,必易主位;主妾无等,必危嫡子;兄弟不服,必危社稷;臣闻千乘之君无备,必有百乘之臣在其侧,以徒其民而倾其国;万乘之君无备,必有千乘之家在其侧,以徒其威而倾其国。

是以奸臣蕃息,主道衰亡。是故诸候之博大,天子之害也;群臣之太富,君主之败也。将相之管主而隆家,此君人者所外也。万物莫如身之至贵也,位之至尊也,主威之重,主势之隆也。此四美者,不求诸外,不请于人,议之而得之矣。故曰:人主不能用其富,则终于外也。此君人者之所识也。

昔者纣之亡,周之卑,皆从诸候之博大也;晋也分也,齐之夺也,皆以群臣之太富也。夫燕、宋之所以弑其君者,皆此类也。故上比之殷周,中比之燕、宋,莫不从此术也。是故明君之蓄其臣也,尽之以法,质之以备。故不赦,不宥刑;赦宥刑,是谓威*。

社稷将危,国家偏威。是故大臣之禄虽大,不得藉威城市;党与虽众,不得臣士卒。故人臣处国无私朝,居军无私交,其府军不得私贷于家。此明君之所以禁其邪。是故不得四从,不载奇兵,非传非遽,载奇兵革,罪不赦。此明君之所以备不虞者也。

翻译:

宠臣过于亲近,必定危及君身;臣子地位太高,必定取代君位;妻妾不分等级,必定危及嫡子;君主兄弟不服,必定危害国家。小国的国君没有防备,必定有拥有百乘兵车的臣子窥视在侧,准备夺取他的百姓,颠覆他的国家;大国的国君没有防备,必定有千乘之国的大夫窥视在侧,准备夺取他的权势,颠覆他的国家。

因此奸臣势力扩张,君主权势就会消亡。因此诸侯强大是天子的祸害;群臣太富是君主的失败。将相控制君主使私家兴盛,这是君主应排斥的。万事万物中,没有比君身更高贵、比君位更尊崇、比君威更强大、比君权更隆盛的。所以说:君主不能使用他的财富,最终将会被排斥在外,这是统治者要牢记的。

过去商纣的灭亡,周朝的衰微,都因诸侯的强大;晋国被三分,齐国被篡权,都因群臣太富有。燕、宋臣子杀掉国君的原因,都属这一类。所以在上对照商、周,中间对照燕、宋,没有一个不是用的这种方法。因此高明的君主蓄养他的臣下,完全依照法律办事,立足于防备,所以不赦免囚,不宽有罪犯,赦免囚。

宽宥罪犯,这叫做威势散失。国家将危,君权旁落。因此大臣的俸禄即使很多,也不能凭借城市建立自己的威势;党羽即使很多,也不能拥有私人武装。所以臣子在国内不准有私人朝会,在军中不准有私人外交,个人的财物不能私自借给私家。

这是明君用来禁止奸邪的办法。因此大臣出外不准有许多人马随从,不准在车上携带任何兵器;如果不是传递紧急文件,车上带有一件兵器的,判处刑,决不赦免。这是明君用来防备意外的办法。

李世民为什么说曹操一将之智有余,万乗之君不足呢?

原文翻译如下:

一、出自战国时期孟子、其弟子及其再传弟子的《孟子》一书,原文如下:

公孙丑问曰:“夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此霸王不异矣。如此,则动心否乎?”

孟子曰:“否。我四十不动心。”

曰:“若是,则夫子过孟贲远矣。”

曰:“是不难,告子先我不动心。”

曰:“不动心有道乎?”

曰:“有。北宫黝之养勇也,不肤挠,不目逃,思以一豪挫于人,若挞之于市朝。不受于褐宽博,亦不受于万乘之君。视刺万乘之君,若刺褐夫。无严诸侯。恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也,曰:‘视不胜犹胜也。量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军者也。

舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。’孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。

昔者曾子谓子襄曰:‘子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。’孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。”

二、翻译:

公孙丑问:“先生您要是担任齐国的卿相大官,能得到推行您的道路,虽然由此而成就霸道和王道,不异于古之霸王之君矣。象这样,您会动心吗?”

孟子说:“不,我四十岁后就不动心了。”

公孙丑说:“若是这样,先生比孟贲要强多了。”

孟子说:“做到这个并不难,告子做到不动心比我还要早。”

公孙丑问:“做到不动心有什么决窍吗?”

孟子说:“有,北宫黝培养勇气的方法是,肌肤被刺破而不屈服,看见可怕的不逃避,即使有一根毫毛被别人伤害。

也觉得犹如在广庭大众下遭到鞭打一样,他不受制于贫贱的人,也不受制于大国的君主;把刺杀大国君主看作如同刺杀普通平民一样;他不尊敬诸侯,受到辱骂必然要回骂。

孟施舍培养勇气的方法又不同,他说:‘在失败的情况下还要看到胜利,如果估量敌方的强弱而后前进,思虑胜败后才交锋,就是害怕敌方的三军。

我怎么能因为必胜才战斗?我只要无所畏惧就行了。’孟施舍象曾子,北宫黝象子夏。这两个人的勇气,不知道谁更好些,然而孟施舍却能遵守约定。

从前曾子告诉子襄说‘你崇尚勇敢吗?我曾经听孔子说过大的勇敢,反躬自问而不退缩,虽然是平民,我也不恐惧;反躬自问而退缩,虽然有千万人,我也前往。’孟施舍保持无所畏惧的态度,又不如曾子之遵守约定了。”

这句话是李世民在亲征高丽国的路上说的,当时正好路过邺城,表面是祭拜曹操,但是事实上他是给自己打气,也给自己的军队打气。意思说我肯定比你强,你只不过是一将之智,而我却是万乘之才。我此次肯定能够全胜归来。 公元645年,唐太宗李世民御驾亲征,攻打高句丽,路过邺城的时候,亲自写了一篇《祭魏太祖文》,以此来祭奠曹操。在这篇《祭魏太祖文》中,李世民用了十二个字评价了曹操。

一将之智有余,万乘之才不足。

李世民之所以会如此评价曹操,一方面是对自己的肯定,也是对曹操在能力和政绩上肯定,一方面又将帝王命运归位天意。

众所周知,李世民皇位是通过玄武门之变得来,并非正统,这和曹操的当年挟天子以令诸侯的行径有些相似,都是不符合当时的法礼的。他这样评价曹操,实则是借祭奠曹操来为自己篡夺江山的行为做掩饰。他在文中说道:?不可智竟,不可力争?,一切都是上天安排的,变相的说自己的皇位不是自己篡夺而来的,都是上天的安排。

而且曹操到了都没有坐上皇帝的宝座,也没有统一三国,这是事实,无法辩驳,但是曹操的在军事是成就也是有目共睹的,所以李世民用?一将之智有余,万乘之才不足?来评价曹操,也是合乎情理的。

他说的这句话就是曹操做不到的我可以做到,我已经成为了人上人。

那么李世民评价曹操的这句话到底是否正确呢?

其实还是有点欠妥的,毕竟李世民选择亲征之后他否决了很多将士的正确意见,一意孤行的结果就是让唐军最终损失惨重无功而返。可以说他这次亲征的结局也是非常惨。

李世民用实际行动表明了他评价曹操的话是错误的,历史是胜利者书写的,但是同时后人却不知道原来失败者也有自己的优势,只不过因为种种原因而被淹没在历史的长河中。